Субтитры YouTube: как включить, перевести на русский

Субтитры в роликах сервиса YouTube – отличное решение для тех пользователей, которые хотят просмотреть тот или иной зарубежный контент, но в силу языкового барьера не понимают, о чем идет речь. Пригодятся они и людям, испытывающим определенные проблемы со слухом.

Проблемы некачественного контента и языкового барьера

Когда ролик записан на профессиональное оборудование и с хорошим микрофоном – это прекрасно. Однако, нередко на YouTube встречаются ролики, качество которых оставляет желать лучшего. И, как правило, проблема наблюдается в микрофоне блогера, из-за чего его голос вообще может быть не слышно на фоне посторонних шумов и потрескиваний. Именно в таком случае субтитры будут отличным решением.

Если же ролик был записан не в России или СНГ (а зачастую все действительно полезные вещи выходят за границей), то понять слова блогера практически нереально, если только нет познаний в конкретном языке. Но компания Google, которая владеет сервисом YouTube, решила помочь своим пользователям и предоставила им возможность переводить речь говорящего в режиме онлайн, посредством субтитров под видео. Причем сейчас уже не надо загружать текст авторам роликов, алгоритмы распознавания голоса работают на должном уровне.

Включение и настройка субтитров

Для включения субтитров достаточно запустить видео и нажать на значок, расположенный рядом с шестеренкой настроек, слева от нее. После этого на экран будут выводиться слова блогера в текстовом режиме и на том языке, который выберет сервис.

Как оформить статью на сайте

Если же выбранное по умолчанию оформление не устраивает – нужно кликнуть по значку шестеренки. Откроется меню, в котором следует выбрать пункт «Субтитры: Русский (создано автоматически)». Вместо слова «русский» может стоять любой язык, выбранный сервисом. После необходимо выбрать «Параметры».

В настройках субтитров есть множество пунктов, поэтому любой пользователь сможет сделать их такими, какие ему подходят.

Если же нужно подкорректировать язык перевода видео, то в пункте «Субтитры: Русский (создано автоматически)» необходимо нажать на кнопку «Перевести», которая отобразит огромный список языков. Все. Что останется пользователю – это выбрать интересующий его язык и смотреть перевод.

Основным недостатком такого перевода является огромное количество ошибок в тексте. Сервис использует машинный перевод, который часто может ошибаться, не ставить знаки препинания и запаздывать за блогером. Поэтому он годится лишь для поверхностного понимания. Дело будет обстоять лучше, если человек, который записал видео, потрудился приложить к нему файл с субтитрами.

https://www.youtube.com/watch?v=edA5wZ9DRI4

Но зачастую этого не делают из-за траты большого количества времени на создание такого файла.

Как следствие, субтитры YouTube подойдут многим пользователям, но сильно надеяться на то, что они могут сильно помочь в переводе, например, какой-нибудь сложной инструкции не стоит. Все-таки это обычный машинный перевод, который может столько же, сколько и Google Translate.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Eugenu/ автор статьи
Загрузка ...
It-Blog | SEO-INTERNET-HARDWARE-SOFT
Adblock
detector