? Почему русский язык великий и могучий?

Почему русский язык великий и могучий?

Содержание
  1. Школьное сочинение на тему «Великий и могучий русский язык»
  2. Значения языка для национальной культуры
  3. Почему именно русский язык – велик и могуч?
  4. Советую почитать другие отзывы и статьи:
  5. Неподдающийся «великий и могучий»! Каким народам сложнее всего освоить русский язык
  6. Сочинение про русский язык. Великий и могучий русский язык :
  7. Из истории языка
  8. В чем его особенность?
  9. Сочинение на тему русского языка в современном мире
  10. Государственное значение в сочинении про русский язык
  11. Международное значение
  12. Русская литература
  13. Проблемы, поднятые русской литературой
  14. Важность русского языка
  15. О великий, могучий русский язык
  16. Русский язык — живой, великий и могучий
  17. Великий и могучий «вау»! Эксперт о том, почему меняется русский язык
  18. Великий и Могучий: разгоняем тучи безграмотности над Русским Языком!
  19. Язык – это мышление
  20. Бездумность
  21. Давайте меняться!
  22. Чтение
  23. ГРАМОТА.РУ
  24. YouTube
  25. Заключение
  26. Великий и могучий: почему детям так плохо дается родной русский язык

Школьное сочинение на тему «Великий и могучий русский язык»

Почему русский язык великий и могучий?

Известную фразу о «великом и могучем» русском языке нам подарил Иван Сергеевич Тургенев в далеком 1882 году. Он считал свой родной язык и опорой, и утешением вдали от Родины, а также полагал, что такой прекрасный язык был дан великому народу.

В этой статье мы с вами рассмотрим аргументы в защиту утверждения, что наш язык – действительно велик, могуч и уникален.

Значения языка для национальной культуры

Люди с древних времён пытаются разгадать тайну языка. Одни считают, что язык – это дар Божий, другие считают, что речь является продуктом человеческой эволюции, третьи – что язык – это подарок внеземных цивилизаций. Но, тем не менее, язык играет важнейшую роль в жизни общества.

Язык – это хранитель духовных ценностей народа, его истории. Нередко с помощью языка, его различных исторических форм, человек может познать всю глубину своего прошлого, своей истории. В историзмах и архаизмах заключены быт, обычаи, традиции народов прошлого.

Именно при помощи исторических алфавитов, слов и грамматики учёные-лингвисты пытаются разгадать загадки ушедших поколений: чем они жили, что их интересовало, чем они занимались. Ведь в каждом слове заключены не только звуки, но и особый смысл, узнав который, можно открыть для себя бескрайние знания о своей родине, народе, о своей истории.

Обратите внимание

Таким образом, история всегда оставляет свой отпечаток на языке, язык – это один из способов познания истории.

Мысли человека могут быть выражены в чертежах, в рисунках, в танце, в поступках человека. Однако все эти действия находят своё выражение лишь в языке – иначе мысль нельзя увидеть или услышать. Таким образом, язык – это воплощение человеческих мыслей.

Человек – существо биосоциальное, поэтому нормально развиваться способен только в обществе. Но для осознанной жизни в социуме необходимо общение с другими людьми. Одними выражениями эмоций и жестами рук здесь не обойтись.

Для того чтобы мысли стали достоянием не только личным, но и общественным, нужен язык, иначе общение практически невозможно. Даже самые простые человеческие чувства (дружба, любовь, забота, восхищение, испуг и др.) всегда находят своё словесное выражение.

Таким образом, язык – это пока единственный разумный способ общения и взаимодействия людей.

Почему именно русский язык – велик и могуч?

И правда, почему русский? Не английский, который давно признан международным языком, ни китайский, на котором говорит тоже довольно много людей? Кстати, родным считают русский язык около 150 млн. человек.

Китайский язык – сложный в изучении, состоит из 50 тыс. иероглифов. Но при этом характеризуется очень простой грамматикой, предложения строятся шаблонно, строго по образцу, пунктуация тоже в этом языке самая примитивная. И средний китаец использует в повседневной речи не более 8 тысяч иероглифов.

Японский язык считается даже сложнее китайского, но в нем, к примеру, совсем мало ласковых слов. Что не удивительно, учитывая поразительную сдержанность японцев. А вот в русском языке ласковых и нежных слов более чем достаточно. Так как мы — эмоциональная и высокочувствительная нация.

Важно

Английский язык хоть и сложен в произношении, но тоже совсем не гибкий – строгий порядок слов в предложениях, обязательное присутствие в предложении подлежащего и сказуемого, нет уважительной и более близкой формы обращения «ты-вы».

Отсутствие строгих правил к членам предложения и к их порядку делают русский язык более богатым на смысловые значения и более поэтичным.

То есть, писать стихи на русском проще (не в плане грамматики, а в плане выражения глубины мысли поэта).

Русский язык – гибкий, певучий, многогранный. Богатый по стилю – на русском можно отобразить все оттенки эмоций, самые тонкие нюансы мыслей, отобразить все краски жизни и ее многообразие. Он богат лексически. К примеру, в Большом академическом словаре мы найдем около 150 тысяч слов, но это далеко не все те слова, которые есть в русском языке.

Не зря великий русский писатель Константин Паустовский сказал: «С русским языком можно творить чудеса».

И действительно, ни одна другая культура не может похвастаться таким количеством выдающихся писателей и поэтов – Пушкин, Лермонтов, Достоевский, Чехов, Тургенев, Некрасов, Куприн, Фет, Гоголь и т.д.

Произведения русских писателей переведены на все языки мира, изучаются практически во всех учебных заведениях в большинстве стран.

Даже ненормативная лексика и бранные слова отличаются таким своеобразием, что их очень сложно понять иностранцам. И это очень помогало нам в войнах, к примеру, немецкие разведчики часто не могли понять команды советских командиров, которые отдавались на отборном матерном. Да, и это тоже часть культуры русской речи, пусть теневая, но часть.

Совет

И любая мысль, высказанная на русском, может иметь несколько значений – многое зависит от контекста — порядка слов, интонации и правильно расставленных знаков препинания. Помните: «Казнить нельзя помиловать»?

Учитывая все вышесказанное, основная задача нашего поколения – это сохранить русский язык чистым, не загрязнять его жаргонной речью и словами, заимствованными из других языков, относиться к нему как к драгоценному наследию великой русской культуры.

Советую почитать другие отзывы и статьи:

Неподдающийся «великий и могучий»! Каким народам сложнее всего освоить русский язык

Почему русский язык великий и могучий?

Скрытый контекст 

Шуточная история о тяготах ознакомления с русским языком – это, прежде всего, об англоязычных представителях других стран. Проблемы возникают буквально во всем: начиная от неправильно поставленных ударений и заканчивая построением предложений.

Большая «боль» американцев и англичан – падежи, ведь в их языке слова не имеют окончаний. Из-за этого разные части речи совершенно не отличаются друг от друга.

Вот и получается, что банальное «как пройти в библиотеку?» превращается в «как шел в библиотека?» 

Недоумение вызывает целый спектр других моментов: отсутствие строгого порядка слов, обилие омонимов, сложно выговариваемая буква «ы» и многие другие аспекты. Надо ли говорить, что англичане и американцы часто жалуются на сложность великого и могучего, а самые отчаянные даже сравнивают его с китайским?

Разница в правилах построения фраз сыграла злую шутку не с одним жителем США. К примеру, простое выражение I have a girlfriend при дословном переводе на русский приобретает совершенно неприличную подоплеку — «Я имею девушку». Иностранцы часто не понимают скрытый контекст.

Почему русский язык заставляет китайцев страдать? 

Если американцы грешат на фонетику и грамматику, то у китайцев священный ужас вызывает сам факт существования русского языка. Даже изучение алфавита отнимает у них массу времени и сил, а уж произношение слов и составление предложений и того подавно.

«Любимая» буква любого китайского студента в русском вузе – это «р».

Научиться правильно ее произносить – настоящая удача, большинство же ограничивается более привычной «л», от чего из речь звучит довольно комично.

Обратите внимание

Схожие чувства испытывают японцы, корейцы, арабы и евреи, ведь кириллица не имеет ничего общего ни с японскими или китайскими иероглифами, ни с буквами иврита и арабского алфавита. 

Кириллица не просто отличается от этих видов письменности, она разнится с ними, как небо и земля. Проходят долгие месяцы, прежде чем приехавший в Россию кореец или японец перестает пугаться, слыша мелодичную русскую речь, и не менее нескольких лет, пока он научится правильно ставить ударения в словах и хотя бы половину фраз произносить с правильной интонацией.

Во Франции «счет» – ругательное слово 

На изучение простых фраз на русском у изобретателей необычного лукового супа уходит немало времени. Сложности подстерегают французов на каждом шагу: при постановке произношения, штудировании грамматики, правил чтения, спряжений и склонений слов.

Во французском не используются звуки «ха» и «сы», полностью отсутствуют твердое «л» и все шипящие. Интуитивно понять их и уловить разницу невозможно, поэтому французы тратят уйму времени на получение базовых знаний. Непонятен им и мягкий знак. Куда его надо ставить и зачем, какие функции этого странного символа и в чем отличие от других – вот самые распространенные вопросы.

Часто комические ситуации возникают из-за схожести отдельных слов в языках. Яркий тому пример — безобидное слово «счет».

Оно постоянно звучит во всех ресторанах России, однако француза может попросту сконфузить, так как по-французски это обозначает «туалет».

Трудности с ударением в словах преследуют всех без исключения — в отличие от французского, в котором оно всегда ставится на последний слог, в русском ситуация обстоит иначе.

Писа́ть, а не пи́сать 

Ударение — извечная больная тема и для финнов. В финском языке оно также статическое: всегда падает на первый слог, что вызывает немало курьезных случаев. Если некоторые слова звучат просто смешно, то другие полностью меняют свой смысл и даже приобретают неприличную окраску. Ситуацию усугубляет то, что в русском все существительные относятся к одному из трех родов, чего в финском нет.

Постановка на учет комиссии по делам несовершеннолетних: чем грозит, причины, последствия

Злую шутку с финнами сыграло отсутствие в родном языке свистящих и шипящих звуков. «Щ», «ш», «ч», «с» – все эти буквы остаются в первое время практически непроизносимыми. 

Сильно удивляются финские гости, услышав слова, которые начинаются на «б», «г», д» – «брат», «галстук», «дорога» и другие. В финском языке эти буквы никогда не стоят в начале слов, поэтому финны их не слышат и не знают, как произносить.

Кому еще трудно учить русский язык? 

Важно

Те или иные трудности с изучением иностранного языка испытывают все иностранцы. Эстонцам тяжело разобраться с категориями рода и будущим временем, голландцы долго не могут вникнуть в систему падежей, а японцы чрезмерно смягчают все слова.

Однако опытные репетиторы и лингвисты утверждают, что при должном старании любой иностранец способен выучить русский язык на высоком уровне. Чтобы ускорить и облегчить этот процесс, они советуют как можно больше читать классиков и обязательно практиковаться в живом общении.

Сочинение про русский язык. Великий и могучий русский язык :

Почему русский язык великий и могучий?

Когда нужно написать сочинение про русский язык, не знаешь, с чего начать. Говоря на эту тему, хочется вспомнить и историю его зарождения, и великих писателей, и поэтов, сохраняющих его для потомков в своих произведениях. Наверное, чтобы максимально осветить, насколько он богат и велик, стоит понемногу затронуть каждую сферу его применения.

Из истории языка

Прежде чем писать сочинение на тему русского языка, непременно стоит затронуть историю его возникновения и развития.

Многое увидела наша страна до того, как сформировалась ее культура, построились огромные города и появился великий язык. До своего нынешнего состояния русский язык пережил много изменений. История его очень богата, но есть отправные точки и ключевые моменты, которые дают возможность увидеть то, как он формировался и развивался.

Возник русский язык давно, еще до нашей эры, до появления праславянского языка. Разделился он на три части: южную, восточную и западную. Русский язык, который тогда был древнерусским, возник из восточнославянской ветви. Именно он был языком Киевской Руси. Позже произошли из древнерусского языка белорусский, русский и украинский.

Древнерусский канул в лету, стал формироваться предок современного русского языка — северо-восточный диалект. В 17-м веке он окончательно сформировался, начала развиваться письменность, стал пополняться словарь, возникли правила. Именно тогда получила развитие церковная литература. Но только в 19-м веке язык разделился на церковный и художественный, появилась светская литература.

Понемногу внедрялись новые, заимствованные преимущественно из французского языка, слова. Появлялись термины с развитием новых сфер деятельности. Чтобы избежать чрезмерного засорения русского языка иностранными словами, Петр I присвоил ему государственный статус. Начало 20-го века вместе с развитием науки ознаменовал новый поток иностранных слов, в основном английских и немецких.

Церковь пыталась бороться с этим, но безуспешно: заимствования плотно вплелись в лексику русского языка.

В чем его особенность?

Даже в маленьком сочинении про необыкновенный русский язык необходимо подчеркнуть его особенности.

Он очень отличается от других:

  1. Слова его имеют флексии, то есть окончания, которые выражают грамматическое значение: указывают на род, число и падеж слова. Получается, что слово имеет и лексическое (смысл слова), и грамматическое значение одновременно.
  2. У слов есть начальная форма. Например, для глаголов — это инфинитив, а для прилагательных — именительный падеж, единственное число и мужской род. Допустим, для глагола «бегаю» начальной формой будет слово «бегать», а для «красивыми» — «красивый».
  3. В русском языке много частей речи, есть и самостоятельные (они имеют лексическое значение и говорят о предмете или его действиях, и служебные которые помогают выражать грамматическое значение и добавляют смысловые оттенки).
  4. Фонетическая (звуковая) система имеет сорок три фонемы. Звуки представлены в виде вариантов, то есть согласные, если это возможно, представлены в мягком и твердом виде ([м]-[м`]).
  5. Гласные звуки, особенно [а] и [о], в процессе речи могут меняться в зависимости от того, в какой позиции находятся. Самая сильная, где звук четко слышен — под ударением. Чем дальше от ударного звука, тем слабее позиция.

Сочинение на тему русского языка в современном мире

Мы видим, что язык постоянно меняется, но так и должно быть, если он используется большим количеством носителей. Ведь если язык не претерпевает изменений, он умирает.

По количеству носителей русский занимает почетное третье место, уступая лишь английскому и китайскому языкам. В каждой стране есть русскоговорящие представители, то есть русская речь звучит в каждом уголке мира.

В сочинении про русский язык упомяните, что в России он является официальным. На нем говорит и большая часть жителей государств, входящих когда-то в состав СНГ. Правда, после развала Союза государства отказывались от употребления русского языка, запрещали обучать на нем детей, и постепенно количество людей, говорящих на нем, уменьшилось втрое.

Государственное значение в сочинении про русский язык

Какой язык называют государственным? Тот, на котором создаются законы и указы, написана Конституция, составляются важные бумаги, ведутся судебные процессы.

Существует даже «Закон о русском языке» — официальный документ, в котором прописаны справочники, словари, справочники, где содержатся нормы русского языка.

А в 2011 году Дмитрием Медведевым был утвержден День русского языка, который приходится на 6 июня — день рождения знаменитого на весь мир великого русского писателя и поэта Александра Сергеевича Пушкина.

Международное значение

О значимости русского языка в мировом сообществе значительнее всего говорит тот факт, что он является официальным языком Организации Объединенных Наций.

Он — один из тех восьми языков, на которых создаются документы, регламентирующие отношения между государствами. Можно сказать, что русский язык давно вышел на международный уровень по важности и по значимости.

Многие конференции, симпозиумы проводятся (кроме английского) и на русском языке.

Русская литература

Русский язык вошел в другие страны при помощи наших великих писателей. Многие зарубежные университеты изучают русскую литературу. Особенно среди любителей ценятся Достоевский, Толстой, Пушкин.

Очень долго русская литература была отделена от иностранных читателей языковым барьером. Перевод, попадавший за границу, был не лучшего качества.

Первым произведением, опубликованным во Франции, стал роман Льва Николаевича Толстого «Война и мир». Помог в этом Тургенев, который пропагандировал русскую литературу на Западе.

Совет

И вот со второй половины восьмидесятых годов 19-го века на иностранные языки уже переводились книги Льва Толстого, Федора Достоевского, Ивана Тургенева, Ивана Гончарова.

Критики призывали авторов учиться у писателей из России.

Хотя анализировали нашу литературу весьма однобоко: видя в книгах «человеческие страдания», социальная проблематика и идейное богатство критиками вовсе игнорировались.

Проблемы, поднятые русской литературой

Даже в мини-сочинении про русский язык нужно упомянуть о том, что он привнес в мировую литературу.

Писатели зарубежья, которые начали литературную деятельность в конце 19 — начале 20 века, сформировались именно под влиянием русской литературы.

Наша литература поднимала проблемы русской жизни и связывала их с историей и опытом человечества. Она толкала иностранцев подумать о личности человека и его ответственности, о нравственности, о моральном долге перед собой и обществом. Именно русская литература повлияла на развитие реализма.

Максим Горький, вошедший в мировую литературу, оказывал на сознание общества воздействие не только как писатель, но и как общественный деятель и организатор. Его революционный дух был близок многим писателям. А вот Владимир Маяковский вошел в литературу как новатор, принесший в культуру новые формы.

И советская литература, и современная высоко ценятся зарубежными читателями. Это значит, что мы доказали, насколько сильно русское слово.

Важность русского языка

Работая над сочинением-рассуждением про разнообразие русского языка необходимо отметить, что многие уже признали русский язык как один из самых поэтичных, живописных, гибких и богатых языков.

Когда-то он помог великим писателям и поэтам, например, Лермонтову, Пушкину, Гоголю, Некрасову, донести свои мысли до читателей. Отличное знание русского языка помогало доносить до человечества знания, информацию о научных открытиях.

Десятилетиями лингвисты шлифовали его, создавали справочники, правила, словари, тексты.

Обратите внимание

Когда иностранец изучает наш язык, он приобщается к культуре, восхищается его богатством и значимостью.

Нужно постоянно работать над языком, совершенствовать его, сохранять чистоту. Главная проблема современности — засорение иностранными словами и сокращениями. Почему мы должны хранить его чистоту? Для будущих поколений, которые тоже должны увидеть его богатство и совершенство. Чтобы уметь им пользоваться, нужно больше читать художественной классической литературы.

Только такой богатый язык, как русский, может так достоверно и точно передать то, что творится на душе у человека, сформировать личность, передать важные понятия.

В сочинении про богатство русского языка нужно сказать, что он создает связь между поколениями, которые передают с его помощью информацию о том, как правильно жить, как не делать ошибок. Может быть, это и есть то главное, которое и делает его великим.

Не забудьте, что заголовок сочинения должен быть кратким и емким.

О великий, могучий русский язык

Почему русский язык великий и могучий?

О великий ,могучий русский язык!

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины,- ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
И. С. Тургенев.

Срок выплаты пособия по уходу за ребенком увеличат и добавят новое в 2019 году

  Я хочу отметить, что по красоте, по мелодичности, по возможностям для выражения мыслей, чувств, состояний русский язык не имеет себе равных в мире. Богатство, благозвучие и величие русского языка – предмет восхищения многих отечественных классиков, включая  И.С. Тургенева.

  А возможности русского языка широки настолько, что можно в течение всей жизни пополнять свой словарный запас и не освоить даже половины.

Разнообразие слов и значений позволяет передавать мельчайшие оттенки смыслов, составлять красочные образные описания, выражать свои мысли – в этом и заключается использование богатства русского языка.

  И среди более пяти тысяч языков, существующих сегодня в нашем мире, русский язык занимает видное место по своему значению и функциям, которые он выполняет.
Язык Пушкина и Толстого, Есенина и Булгакова – самый выразительный. Это отметил еще М.В.Ломоносов. А П.

Мериме сказал, что « русский язык является богатейшим из всех европейских наречий».
  Сравнивая русский язык с другими распространенными языками мира, такими как лаконичный английский или отрывистый немецкий, я невольно отмечаю богатство эпитетов и замысловатых оборотов, едва уловимых оттенков и прочих признаков истинного величия и небывалого многообразия.

 Прочитывая классические литературные произведения знаменитых русских авторов, наслаждаясь их великолепным слогом и неповторимым стилем, я каждый раз нахожу для себя ответы на многие вопросы и темы, трогающие до глубины души, поскольку мастерство их поразительно и заставляет осознать подлинную многогранность и гармонию русского языка.

  Необычайное богатство, оттенки и нюансы, глубокий и особенный смысл – русский язык действительно велик и всесилен, ему доступны любые возможности, и нет таких природных красот или человеческих эмоций, которые нельзя было бы точно, красочно и достоверно описать.

 Владение русским языком, в его истинном и историческом значении, развивает личность человека и дает небывалую власть над словом. Ведь слово, верное и правдивое – это настоящее сокровище, с помощью которого можно добиться любых успехов и высот.

Ценить и уважать язык человек должен с самых первых лет своей жизни. И я считаю, что если все родители вместо мультфильма станут читать своему малышу сказки и занимательные истории, то значимость русского языка может снова возродиться и окрепнуть.

Важно

Ведь основы любви к чтению должны зарождаться в каждой отдельной семье. Так как именно чтение – и есть ключ к величайшим знаниям, грамотной оценке окружающей жизни, пониманию характеров и красивой, правильной речи. Лишь посредством чтения язык сможет оказать свое влияние не только на умы, но и на души.

Я думаю, что прекрасной станет страна, в которой каждый гражданин захочет в совершенстве знать родной язык и поклоняться его необычайной красоте.

Ученицы 8 класса Кумаровой Зульфии

Русский язык — живой, великий и могучий

Почему русский язык великий и могучий?

По-русски можно высказать любую мысль, и звучать она будет неизменно легко, изящно и непринужденно. Не существует ничего, что было бы неподвластно его грамматическим структурам и словарному запасу. Слова в нем можно вертеть как угодно, словно в кубике Рубика, и всякий раз результат будет замечательным.

Михаил Ломоносов писал: «Карл V, римский император, говаривал, что испанским языком прилично говорить с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, итальянским — с женским полом.

Но если бы он русский знал язык, то, конечно, к тому бы добавил, что им со всеми говорить пристойно, так как нашел бы в нем и великолепие испанского, и живость французского, и крепость немецкого, и нежность итальянского, и богатство, и сильную изобразительность латинского и греческого языка».

Русские поэты и писатели придумали много новых слов: вещество, градусник (Ломоносов), промышленность (Карамзин), головотяпство и мягкотелость (Салтыков-Щедрин), стушеваться (Достоевский), бездарь (Северянин), изнемождённый (Хлебников).

Писатель, лексикограф и составитель знаменитого «Словаря живого великорусского языка» Владимир Даль терпеть не мог иностранных заимствований. Поэтому термин «атмосфера» предлагал заменить на «мироколица» или «колоземица«. Не прижилось…

До XIV века на Руси все неприличные слова назывались “нелепыми глаголами”.

Самое длинное слово в русском языке:

обозначающее возраст — «восьмидесятичетырёхлетний» (25 букв),
обозначающее величину — «тысячадевятьсотвосьмидесятидевятимиллиметровый» (46 букв),
обозначающее боязнь длинных слов — «гиппопотомонстросескиппедалофобия» (33 буквы).

Слово «соответственно» — это самый длинный предлог и самый длинный союз одновременно. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица «исключительно» на букву короче.

Слово с 9 согласными подряд  — контрвзбзднуть,
слово с двумя мягкими знаками и одним твёрдым — фельдъегерь,
самое длинное слово, где буквы идут в алфавитном порядке — дикостью (8 букв),
легендарное искусственно сконструированное слово из 31 буквы — автомотовелофототелерадиомонтёр,
слово, в котором подряд идут 3 пары одинаковых букв — телегаммааппарат,
слово с тремя буквами «о» друг за другом — зоообъединение,
слово с 5 «ы» — быстровыпытываемый,
предложение из 3 гласных букв: «Э, а я?». 

В русском языке есть 2 незаимствованных слова с уникальной приставкой ко-: закоулок и колупать.

Единственное односложное полное прилагательное в русском языке — злой.

В наше время есть только одно истинно русское женское имя, которое не заканчивается на а или я — это имя Любовь.

Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке – заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» – флот.

Есть грамматическое правило, согласно которому исконно русские слова на букву “А” не начинаются.

Слово «апельсин» заимствовано в русский язык из голландского (appelsien) и буквально означает — «яблоко из Китая».

Слово «шофёр» — в буквальном переводе с французского языка, откуда оно пришло, chauffeur означает «кочегар, истопник». Так как двигателем первых автомобилей была паровая машина, водителям приходилось её растапливать, поэтому по аналогии с кочегарами паровозов их тоже стали называть шофёрами.

В 19 веке в русских переводах “Айвенго” называли по-русски – “Ивангое”.

Совет

Первоначально слово «рында» появилось в русском языке для обозначения оруженосца-телохранителя царя в походах. В значении судового колокола рында стала употребляться позднее. Это произошло в результате русификации английской корабельной команды «ring the bell» («звони в колокол»). Русские моряки превратили её в «рынду бей», поэтому колокол и стал рындой.

Ох и сложный русский язык для иностранцев!

Ну как объяснить, что «жрать как свинья» — это очень много есть, а «нажраться как свинья» — это как будто и не есть вовсе? 🙂

Иностранцам не понять, как это можно «Начистить репу двум перцам«, или «Настучать по тыкве одному хрену«.

А «Надеть на хер шапку, чтобы уши не замерзли» — это вобще не объяснимо!..

«Ничего» — ответ на вопрос «Как дела?», который вводил в ступор «железного» канцлера Германии Отто фон Бисмарка, изучавшего русский.

«Да нет наверное!» — русское выражение, которое невозможно дословно перевести на другой язык.

Попробуйте объяснить иностранцу фразу: «Руки не доходят посмотреть«.
Аналогично, известное: «недоперепил» ))

Ещё один набор «странных» слов для иностранцев:

«утренник» — мероприятие, «полдник» — перекус перед обедом, «дневник» — тетрадь для записей, «вечерник» — студент, «ночник» — лампа; «Будённовка» — шапка, «Хрущевка» — квартира, «Путинка» — водка.

Тонкости русского языка: борщ пересолили = с солью переборщили.

«Чайник долго остывает» и «Чайник долго не остывает» — это одно и тоже. Антоним к слову «антоним» — это «синоним». 
Многие иностранцы при изучении русского языка задаются вопросом: «Может кто-нибудь как-нибудь объяснить, какая разница между суффиксами -то и -нибудь? Они, как правило, украшают слова, вроде: как, кто, где, что, когда…».Интересный факт: самая «молодая» буква русского алфавита — Ё. Её придумала вместо диграфа «iо» в 1783 году Екатерина Дашкова, сподвижница Екатерины II, княгиня и руководительница Императорской Российской Академии. (В 2013 году букве Ё исполнилось 230 лет!)

Первое же печатное издание, в котором встречается буква «ё», – книга Ивана Дмитриева «Мои безделки» (1795 год).

По форме она выглядит как буква Е, а по содержанию — это фактически буква О (только мягкая — йо). Буква Ё стоит на 7-м (счастливом!) месте в алфавите 🙂

В русском языке около 12,5 тысяч слов с буквой Ё, из них примерно 150 слов на ё начинаются и около 300 на ё заканчиваются.

На каждую сотню знаков текста в среднем приходится 1 буква ё.

Есть в великом русском языке слова с двумя буквами Ё: «трёхзвёздный», «четырёхведёрный».

Отступление от общего правила состоит в том, что буква ё всегда ударная! Известно, что в русском языке нет фиксированного ударения (как, скажем, в польском или французском языках). Но в словах с буквой ё ударение падает только на неё!

В русском языке есть несколько традиционных имен, в которых присутствует буква Ё: Артём, Пётр, Савёл, Селивёрст, Семён, Фёдор, Ярём; Алёна, Матрёна, Фёкла и др.

Пенсия госслужащим в россии за выслугу лет с 2018 года: последние новости, порядок оформления, расчета и размер пенсионных выплат чиновникам — все о пенсии

Парадоксом буквы Ё является то, что это единственная буква русского алфавита, которую на письме можно заменять другой буквой (Е).

Однако, необязательность употребления «ё» ведёт к ошибочным прочтениям и невозможности восстановить смысл слова без подробного контекста. Например, вёсел-весел; заём-заем; мёл-мел; нёбо-небо; осёл-осел; совершённый-совершенный; слёз-слез…

Обратите внимание

А ещё можно привести пример из «Петра Первого» (А.Н.Толстого): «При этаком-то государе передохнем!». Имелось в виду – «передохнём» (чувствуется разница?).

Особенно «упёртых» и бескомпромиссных буквоЁдов называют «ёфикаторами».

В Ульяновске в 2005 году был открыт памятник букве «ё» (высота его составляет 2,05 м, а масса — более 3 тонн). Большая буква на памятнике является точной копией той самой литеры, которая впервые была напечатана в 1797 году в альманахе «Аониды» в слове «слёзы».

В русском языке есть слова на ы. Это названия российских городов и рек: Ыгыатта, Ыллымах, Ынахсыт, Ыныкчанский, Ытык-кюёль. С 1910 по 1920 год в России серийно выпускались грузовые паровозы серии Ы.

Выражение «не в ту степь» появилось, как оказывается, благодаря американскому танцу «тустеп» (от «two-step» — буквально «два шага»). В оперетте «Свадьба в Малиновке» один из героев шутливо искажает название: «В ту степь», в народе же распространилось выражение «не в ту степь» — «ехать не в том направлении» или «говорить невпопад».

В дореволюционных гимназиях учителя называли ответы нерадивых учеников греческим словом «морос» (глупость). Гимназисты переделали его в жаргонное словечко «сморозить».

алло — allô, батон — bâton («палка, посох, жезл»), бланк — blanc («бланк, чистый», «пустое место, пробел»), браслет — bracelet («украшение на руке»), бриллиант — brillant («сверкающий, блестящий»), валидол — validol (valide — «здоровый, действительный, законный»), винегрет — vinaigrette («соус из уксуса и масла»), гараж — garage («причал», «пристань»), макияж — maquillage («выдуманный»), миллиард — milliard (производное от mille «тысяча»), мираж — mirage («призрак»), одеколон — eau de Cologne («вода из Кельна»), пакет — paquet («сверток, связка, пачка»), портрет — portrait («нарисованное, выставленное»), ремонт — remonte («замена»), реноме — renommée («слава, молва, доброе имя»), сувенир — souvenir («подарок на память»), сюрприз — surprise («неожиданность, изумление, удивление»), тет-а-тет — tête-à-tête («голова в голову»), тюль — tulle (названа по местности Tulle), турист — touriste («находящийся в поездке»), форс-мажор — force majeure (непреодолимая сила, чрезвычайное обстоятельство), шапокляк — chapeau claque (складывающаяся шляпа, разновидность цилиндра), эскимо — esquimau («сорт (одетого) мороженого», «детская одежда»).

Межъязыковая энантиосемия (когда слово имеет 2 противоположных значения) в славянских языках — довольно частое явление. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол можно понять, как «воспринять» и как «отвлечься, не услышать».

Первая «мыльная опера», показанная в СССР, — «Рабыня Изаура» (1988 г.) повлияла на русский язык, наполнив его новыми понятиями. Так, за дачными участками прочно закрепилось название «фазенда», а идиома «пахать как рабыня Изаура» вытеснила все национальные аналоги.

Не в меру креативный русский народ не устает словотворить, потому что иногда даже богатого великого русского языка не хватает, чтобы выразить все, что творится в душе. Например, «ждизнь» — это жизнь в постоянном ожидании чего-либо, а «вкусняшно» — это блюдо, которое вкусно приготовлено любимым человеком.

2007 год был назван Годом русского языка.

— Максим, ты что делаешь? — Дерево выкапываю, математичка домашку дала: корень найти. — Ни фига, тебе ещё повезло: Федьке она вообще сказала: член на многочлен разделить. Сидит нож точит, плачет. — Почему Вы всё время молчите и как-то странно на меня смотрите?.. Вы что, немой? — Ваш! Исключительно Ваш!)————————————————————————

Притча лингвистов

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке. — Моя фамилия Ге, — сказал француз китайцу.

— В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.

Великий и могучий «вау»! Эксперт о том, почему меняется русский язык

Почему русский язык великий и могучий?

Академик Дмитрий Лихачёв, чья речь считалась эталоном разговорного языка, признавался: некоторые люди не говорят, а «плюются словами».

Впрочем, с тех пор, когда ко­фе­ был только мужского рода, утекло немало воды. И вот уже лингвисты вполне серьёзно изучают такие слова, как «красава», «досвидос» и «батониться».

Почему русский язык меняется на глазах, и нужно ли сегодня быть грамотным, «АиФ на Дону» узнавали у директора Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ (ИФЖиМКК) и кандидата филологических наук Натальи Архипенко.

О чём речь!

Когда в области шесть лет назад стартовала образовательная акция «Тотальный диктант», то на неё пришли всего 80 человек. На прошлой неделе в Ростове писали под диктовку уже полторы тысячи человек.

Важно

Многие из них специально начинали подготовку за пару месяцев. Который год в ИФЖиМКК читают лекции перед тотальным диктантом.

И хотя больше половины участников традиционно получают за него двойки, растущий интерес к грамотности налицо.

Юлия Панфиловская, «АиФ на Дону»: Наталья Анатольевна, к 150-летию словаря Даля компания «Яндекс» опубликовала исследование об использовании слов из него при поисковых запросах. Оказывается, 40% слов из словаря Даля вышли из употребления.

Получается, русский язык теряет былое величие?

Наталья Архипенко: Это напоминает мне историю про молодёжь, которая совсем уже не та, а мир катится в тартарары. Ещё за 35 веков до нашей эры на одной из гробниц фараона были выбиты слова про ужасное молодое поколение, из-за которого близится конец света.

Так и многие специалисты сокрушаются, что великий русский язык остался в прошлом, а будущее его предрешено.

Вообще, филологи и лингвисты делятся на два лагеря: консерваторы и те, кто спокойно относится к переменам. Я примыкаю ко второму. Верю, что русский язык настолько мощный и сильный, что переварит и выплюнет любое модное веяние, оставив только лучшее. Он в принципе меняется всё время, такой же подвижный, как и окружающий нас мир.

В 90-е все вдруг заговорили на криминальном жаргоне, который стал просачиваться в официальную прессу, хотя в советское время язык был жёстко кодифицирован — разговорный, научный, публицистический стили не пересекались. И эта волна как пришла, так и ушла, оставив лишь самый смак в виде «крыши» или «рэкета», выражения «лица кавказской национальности», заимствованного из милицейских протоколов.

Но это не обедняет речь, она просто становится другой. Взять, допустим, словечко «вау». Я сама его с удовольствием использую, потому что оно отлично передаёт эмоцию, которую не выразишь, например, междометием «ух ты!».

И так было всегда, и в Петровскую эпоху, когда Россия «прорубила окно в Европу» и к нам хлынули заимствования из голландского, немецкого и других языков, которые сегодня стали родными, и в эпоху Просвещения, когда не гнушались французским. Вот, например, привычные всем огурец, актёр, крем, фонарь — заимствованные слова.

Не читал, но осуждаю

— Хорошо, но как без содрогания относиться к «звОнит»? Того глядишь, станет вполне себе правильным, как это произошло с кофе среднего рода…

— Можно содрогаться сколько угодно, но языковое изменение нельзя запретить, его зафиксируют, если на то будут веские причины, хотите вы того или нет. Сегодня языковую среду формируют не академики, а люди с самым разным культурным багажом и это многое объясняет.

Совет

Другое дело, что остаются какие-то вещи, выдающие грамотного человека. Это как со вкусом. Казалось бы, субъективное понятие, но все сразу понимают, когда человек безвкусно нарядился, или, напротив, одет прилично.

Кого-то коробят словечки «лавэ», «вкусняшка», «досвидос», а кто-то пропустит их мимо ушей. Поэтому в определённых кругах будет иметь значение, как произносится «звонит» или «кофе». Кто-то это понимает и стремится быть грамотным.

— А как обстоят дела с культурным багажом у ростовчан?

— Некоторые его просто сбрасывают, видимо, чтобы не мешал идти по жизни. Имею в ви­ду ситуацию вокруг Солженицына. Город почему-то отмахивается от своего единственного Нобелевского лауреата по литературе.

Безусловно, в сфере культуры возможны самого разного рода дискуссии, могут высказываться различные мнения, но те лозунги, которые появятся на плакатах активистов, собирающих подписи с целью запрета памятника писателю в Ростове могут быть придуманы только людьми, которые не читали его книг, всерьёз не изучали его биографию.

Не нам судить, в достаточной ли степени Александр Исаевич был патриотом или не в достаточной. Но то, что его книги открывали современникам целые культурные пласты, ранее скрытые от глаз «простого советского человека», это факт.

Дело доходит до того, что оспаривается даже сам факт обучения Солженицына в Ростовском государственном университете, хотя сохранилась даже его любимая аудитория.

Чтобы как-то противостоять этому мракобесию, к столетию Солженицына мы сейчас создаём его виртуальный музей. Он рассчитан, скорее, на молодых людей, которых можно зацепить такой формой. Будут представлены интересные фотографии, цитаты со ссылками на произведения, воспоминания современников, переписка.

Важно знать, что Нобелев­скую премию по литературе получили всего пять русских писателей, один из которых жил в Ростове-на-Дону 17 лет, писал здесь первые главы эпопеи «Красное колесо».

— Интересно, что «Красное колесо» не такое популярное, как, например, «Архипелаг „Гулаг“ или „Один день Ивана Денисовича“, хотя сам автор писал его чуть ли не всю жизнь и считал своим лучшим произведением. Может быть, дело в том, что это десятитомная эпопея? Как вы вообще заставляете нынешних студентов читать такие большие труды?

— Сегодня даже старшему поколению, которое когда-то могло взахлёб читать книжки, тяжело осиливать романы. Ежедневно мы перерабатываем огромное количество информации, сосредоточиться долго на чём-то одном, осмыслить это уже гораздо сложнее, чем десять лет назад. Глубокое чтение, которое раньше происходило совершенно естественно, превратилось в борьбу, внимание начинает рассеиваться.

Технологии заставили нас мыслить по-другому, возникают проблемы в восприятии. Что уж говорить о детях, которые растут в режиме „всегда на связи“. Им даже писать без перерыва полчаса тяжело.

Нынешних студентов нельзя назвать плохими только потому, что им не даётся зубрёжка или они не подступаются к „Красному колесу“, эти ребята умеют лучше нас быстро ориентироваться в массе разносторонних и зачастую противоречивых сведений, используют максимум дополнительных источников, могут решать несколько задач сразу. Просто накатанные десятилетиями педагогические навыки вдруг оказались бессильными перед гаджетами.

Мы перестали читать лекции по старинке, теперь профессора готовят презентации, устраивают дискуссии и тренинги. При этом необходимость знать ту же „Войну и мир“ осталась. Сейчас вся система образования стоит перед задачей перестроиться на так называемое „клиповое мышление“.

Поэтому сами педагоги ломают голову над тем, как сделать традиционный тип чтения привлекательным. Так что заставлять уже не получается, остаётся только рекламировать классиков.

Великий и Могучий: разгоняем тучи безграмотности над Русским Языком!

Почему русский язык великий и могучий?

Что стало с нашей родной речью? Почему сейчас ошибки встречаются не только в диктантах школьников, но и в рекламе, различных информационных носителях с текстом (статьях в Интернете, например), даже в официальных документах! Есть мнение, что многие люди уже не просто пишут с ошибками, они с ошибками думают… А ведь как красиво и богато звучит и читается наш язык, когда его употребляют без ошибок! Эта статья призвана помочь всем желающим исправить данную несправедливость и начать использовать Великий и Могучий Русский язык грамотно!

Срочный трудовой договор и декрет в 2019 году — уход в отпуск, увольнение, выплаты

Язык – это мышление

Многие, наверное, задумаются: «А зачем мне вообще грамотность? Я же не пишу книги, максимум – переписываюсь с друзьями в соцсетях, а там никто не проверяет!».

Друзья, такое отношение в корне ошибочно! Дело в том, что все мы мыслим на том языке, на котором говорим, и наши мысли – это некий катализатор наших действий. Но если в мысль закладывается ошибка, то и в действии она тоже будет.

Обратите внимание

Потом ошибки начнут закрепляться в характере, а с появлением детей – переноситься в воспитание. У родителя, который говорит, пишет и даже думает безграмотно, вряд ли будет расти ребенок, блещущий интеллектом…

Конечно, в разговорной речи и переписке с друзьями Вас никто не проверяет, но разве не стыдно не знать свой, Великий и Могучий Русский язык? А когда придет пора написать что-то, требующее безупречной грамотности – Вам придется просить кого-то проверять этот текст на ошибки, ведь сами Вы давно уже забыли о правилах за «преведами», «ложить» и другими ошибками и сленговыми выражениями, которые сейчас повсеместно засоряют родную речь!

Бездумность

Великий и Могучий Русский язык перестает быть таковым, если человек употребляет его бездумно.

Сколько раз Вас звали на «мое День Рождение»? И Вы «одевали» все самое «лутшее», чтобы пойти на «ихний» праздник? И ведь очень просто все: 2 секунды задуматься перед сказанной, а уж тем паче – написанной фразой, и ошибок нет. Но, к сожалению, даже думающие люди частенько машинально делают ошибки, к которым себя приучили бездумной речью…

Согласитесь, когда Вы слышите неправильно построенное предложение с ошибками в словах и ударениях, даже если смысл остается – звучит это ужасно.

Но, почему-то, в собственной речи и даже в письме мы зачастую пропускаем этот момент, ничего внутри нас не переворачивается от несогласованности и безграмотности фразы.

Может быть, это наша лень так сильно влияет на нас, что мы даже не можем говорить правильно? Ведь зная (а каждый внутри точно это знает) о собственных пробелах в родном языке, не так уж сложно их восполнить…

Давайте меняться!

Не знать родной, Великий и Могучий Русский язык – стыдно.

Но еще страшней, когда человек открещивается от исправления этого факта… Никогда не поздно начать учиться грамотности заново, тем более, что это будет скорее повторение, нежели изучение чего-то нового – мы же не иностранцы! А чтобы Вам было проще начать это, без сомнения, благородное дело, мы собрали несколько способов, которые помогут Вам повысить грамотность.

Чтение

Доказано многими экспериментами: человек, который много читает (преимущественно, классику и другую серьезную литературу) на родном языке, пишет намного грамотней людей, к чтению не склонных. Даже если не знает правил, по которым пишет.

Весь наш необъятный, Великий и Могучий язык широко представлен в русской прозе, и именно в ней хранятся корни нашей грамотности, ведь даже в школьных учебниках цитируются именно русские классики! Читая, мы просто запоминаем те или иные обороты речи, правила правописания, даже новые слова.

А еще чтение очень полезно людям, которые много пишут, ведь ловкость в обращении словом тоже можно заимствовать у классиков! Просто перечитайте вдумчиво, а не вскользь, хотя бы 5 романов из школьной программы, и Вы увидите, насколько органичней стали строиться Ваши предложения и фразы, насколько меньше ошибок Вы стали в них делать!

ГРАМОТА.РУ

Этот образовательный портал создан и развивается при поддержке государства. Здесь Вы найдете абсолютно все правила Русского Языка (которые, кстати, с 1956 года совсем не изменились), а также множество сложных моментов и слов, которыми так богат Великий и Могучий Русский язык.

Этот ресурс заслуживает 100% доверия: любое правило, любой заковыристый момент по орфографии и пунктуации можно уточнить на ГРАМОТА.РУ. На сайте можно найти основные словари и справочники, в том числе: Академический орфографический словарь, Словарь имен собственных, Справочник фразеологии и многие другие материалы.

И поверьте, этот сайт знает о правописании больше, чем автопроверка Microsoft Word!

YouTube

Повальным стало изучение иностранных языков, в том числе и с помощью бесплатных уроков на YouTube. А как же Великий и Могучий? Обидно, но таких каналов в этой сети намного меньше.

Хорошая новость: они все-таки существуют! В основном, эти каналы представлены хоть и полезными, но очень уж нудными (прямо как в школе) уроками, но мы решили покопаться и нашли аж 40 выпусков передачи «Живое Слово», выходившей на телеканале Культура не так давно.

Формат передачи точно такой же, как у программы «Полиглот» с Дмитрием Петровым – ток-шоу об изучении языка. Очень интересная, живая программа, которая выведет Ваше владение словом на новый уровень!

Заключение

В основном, «подтягивать» Великий и Могучий Русский язык берутся те, кто много пишет: от их грамотности зависит конечный результат их труда.

И этим людям повезло вдвойне: читая, изучая и сверяя правописание с вышеописанными источниками, они могут практиковаться применять язык не только грамотно, но и красиво, изысканно.

Но по-настоящему овладеть этим искусством удастся только тем, кто за каждым сомнительным моментом в своем тексте видит возможность залезть в справочник, чтобы освежить в памяти необходимое правило, выучить новый речевой оборот и понять, нужна ли здесь запятая, или уместней будет поставить тире…

Великий и могучий: почему детям так плохо дается родной русский язык

Почему русский язык великий и могучий?

На изучение русского языка в школе дети тратят почти полторы тысячи часов, не считая домашних заданий и уроков с репетиторами. Можно ли считать, что после таких усилий они не то чтобы обладают стопроцентной грамотностью, но хотя бы хорошо владеют родным языком? В правительстве заметили, что школьная программа по русскому языку неэффективна и оторвана от жизни.

1 комментарий

Фото: Quinn Dombrowski / Flickr / CC BY-SA 2.0

При правительстве Российской Федерации уже несколько лет работает Совет по русскому языку, руководит которым вице-премьер Ольга Голодец. Его цель — обсуждение проблем этого направления и государственная поддержка программ его развития. Главной темой в этом году здесь стал вопрос о преподавании русского в школах.

Открывая заседание, вице-премьер рассказала, что с каждым годом результаты ЕГЭ по этому предмету улучшаются. Так, в 2017 году средний тестовый балл по ЕГЭ составил 68,7. «Это чуть больше, чем в 2016 году.

Важно

И значимо больше, чем в 2015 году, когда он составлял 65,9», — подчеркнула Голодец. Минимальный порог для получения аттестата (24 балла) не преодолели только 0,5% сдававших — в два раза меньше, чем в прошлом.

А набрать 36 баллов, которые необходимы для поступления в вуз, не смогли всего 1,6% участников экзамена. В прошлом году этот порог не преодолели 2,5%.

Такие результаты могут означать две абсолютно противоположные тенденции: либо уровень знаний по русскому языку с каждым годом растет, либо экзамен не отражает реального состояния дел, а школьная программа оторвана от жизни.

Судя по выступлению председателя Совета по русскому языку, в правительстве недовольны школьной программой по предмету и считают, что она не «соответствует требованиям современной жизни».

Вице-премьер Ольга Голодец предложила критически взглянуть на этот обучающий курс.

фонетический разбор в младших классах к жизни никакого отношения не имеет

Главная проблема, по ее мнению, в том, что программа не привязана к результату, которым мог бы быть, например, богатый словарный запас.

При этом она содержит совершенно неочевидные требования: «Мы делаем какой-то фонетический разбор в младших классах, который вообще к жизни никакого отношения не имеет, который просто всех детей ставит в тупик», — передает слова вице-премьера «Российская газета».

Действительно, все эти «й'ожык» и «сонцэ», которые выписывают теперь дети весь 1 класс, ставят в тупик не только их, но и родителей — вроде бы русский не так сильно изменился с тех пор, как мы учились в школе, зачем родной язык начинать учить столь сложным способом? Ректор Института Пушкина Маргарита Русецкая объяснила, что фонетический разбор слов необходим, потому что 70% слов в русском языке основывается на звуковом восприятии. Но изучать так глубоко теорию она тоже не считает нужным, тем более в 1 классе.

Совет

Вице-премьер отметила, что в школе на изучение русского языка школьник тратит 1340 часов. «Это огромное время жизни ребенка. Некоторые еще берут репетиторов. Это неэффективно построенная программа. Надо провести ревизию».

предмет, который называется «русский язык», и практическое письмо не имеют связи между собой

Невозможно не согласиться с председателем Совета по русскому языку в этом вопросе. Несмотря на улучшающиеся с каждым годом результаты ЕГЭ, нет никаких поводов считать, что в стране увеличилось число тех, кто хорошо владеет родным языком, грамотно пишет и говорит. Чаще всего мы, к сожалению, видим обратное.

Русский — один из самых нелюбимых предметов у школьников, он считается сложным и неинтересным. Иной раз иностранный язык легче дается детям, говорящим на русском с рождения.

Возможно, проблема, действительно, в самой системе преподавания, которая перегружена правилами и не дает практических навыков грамотной речи и письма.

Например, создатель методики обучения русскому языку «Без правил», руководитель «Школы грамотности Романовых» и автор книги «Идеальная грамотность» Наталья Романова считает, что грамматика, которую все изучают, и практическое письмо, то есть, собственно, грамотность, — это далекие и чуждые друг другу вещи (ее рассказ о природе грамотности можно прочитать в материале «Большинство трудностей в русском языке надумано»).

«Грамматическая теория, тот самый предмет, который называется „русский язык“, и практическое письмо не имеют связи между собой, — говорит Романова.

— Это разные вещи, как теоретическая физика и навыки установки розетки у себя дома, ловкая починка водопроводного крана и проблемы водоснабжения в засушливых районах. Изучение правил нацелено вовсе не на практическую грамотность.

Это правила ради самого предмета изучения, самоцель, далекая от применения в момент письма. Морфологический принцип обучения не имеет никакого отношения к развитию природной грамотности человека, совсем наоборот.

Грамматика относится к грамотности как к падчерице: непрерывно одергивает, ставит на место, допрашивает, задавая ненужные унизительные вопросы, и не дает ей нормально развиваться. В основе малограмотности многих и очень многих учащихся лежит глубокая внутренняя забитость, робость, нерешительность, страх ошибиться и быть изобличенным».

Загрузка ...
It-Blog | SEO-INTERNET-HARDWARE-SOFT
Adblock
detector